[SML 7780] Re: [Squeak-ja: 4427] ESUGチラシの翻訳についてのご意見募集
佐原 伸
shin-sahara @ kuzo.csk.com
2010年 2月 17日 (水) 13:41:32 JST
佐原です。
私の英文チェックプログラムGrammarianが、下記の通り構文チェックしました :-)
On 2010/02/17, at 7:20, Yoshiki Ohshima wrote:
> というような感じです。ほかにもご意見があればどうぞ。
>
> - Is it correct to say the "creation" of Smalltalk is in "the early
> 1980s"?
> - It reads a bit awkward to name applications made about 10 to 5
> years ago and say they are "current applications" and "advancing
> the state of software".
> - Sophie went on to Java, and Scratch is going on to
> ActionScript/Flash. It would be better to mention Teleplace but
> remove OpenCroquet.
> - It would be good to mention Jun.
>
> - The description of the "Image" uses two "contains" and confusing a
> bit; it is not clear that image "is" the environment and consists
> of these things.
> - "debugging while it is executing" should not a part of the description
> of the "Image".
> - Saying that a virtual machine is "a program which (?) ... executes
> other programs" is a bit too vague. I think that the description
> for the virtual machine should go the along the line of "a virtual
> machine is a machine, but happened to be done in software", and
> not limited to executing programs but accessing other virtual
> hardware components.
> - Since there are languages with the type inference, "the developer ...
> indicate the type is not a good explanation of static typing. And
> whether code is reusable or not is a big problem; explaining it
Do not use a semicolon before a participial modifier.
> only from the static/dynamic typing POV seems overly controvercial.
s/overly/over/
s/controvercial/controversial/
以上です。
>
> - In "Events", perhaps the Smalltalks event in Argentina may be a
> good addition.
>
> - On the back side, "Reserved characters" look odd. Rather it is
> part of syntax?
>
> -- Yoshiki
>
>
SML メーリングリストの案内