[Squeak-ja: 4388] Re: Squeakland.orgについて
Toshio Miyasaka
miyasaka @ iris.dti.ne.jp
2009年 10月 28日 (水) 00:15:59 JST
横川さん
こんばんは。デジハリの宮坂です。
Squeakland.orgの翻訳の件、ありがとうございます。
できれば私も手をあげようかと思っていたのですが、時間的な制約もあり迷っていたところでした。
日本語化が進んで、スクイークランドがさらに盛り上がってきたらうれしいですね。
Etoys本体やSqueakland.orgの日本語対応が進んできたら、私たちがやっている「http://d-mts.com/」は役目を終えることになりますが、それはそれでいいことだと思うので、どうかよろしくお願いします。
さて、Etoysの呼び方について1点ご相談です。
阿部さんのメールにもあるとおりなんらかの形で「スクイーク」という呼称を残すことはできないでしょうか?
「Etoys」で統一したいという開発者の方々の想いはとてもよくわかるのですが、その半面、教育の現場でやっと「スクイーク」という呼称が定着してきたのに、ちょっと(というかすごく)残念、という気持ちもあります。
おそらく、現場でEtoysを教えている人のなかには、同じように「スクイーク」という名前を残してほしいと思っている人も少なくないのではないでしょうか。
そういった意味で「スクイークEtoys」のような呼称は、「Windows
XP/Vista/7」のように、スクイークであることもわかり、Etoysという呼称でもあることも表現できているので、悪くはないと思うのですが。
(Squeakland.orgのロゴには「Squeak Etoys」という名称が表示されていることですし)
ということで、可能な範囲でご検討いただければ幸いです。
いろいろな意見があり、調整もたいへんだと思いますが、どうかよろしくお願いいたします。
宮坂
2009年10月27日12:54 Kazuhiro ABE <abee.abe @ nifty.ne.jp>:
> こんにちは、阿部です。
> Etoysについてですが、「みんなでたのしくスクイーク」のサイトでは、「スクイークEtoys」と呼んでいますね。
> http://d-mts.com/
> スクイークのネームバリューを生かしつつ、その新しいバージョンとしてのEtoysに移行したいという意味合いだと思います。
> あと、powerful ideaはマインドストームでは、ずばり「強力なアイデア」ですね。
> http://www.miraisha.co.jp/np/isbn/9784624400439
>
> //abee
> --
> 阿部 和広 EMAIL abee @ squeakland.jp
>
> 2009年10月27日12:34 Koji Yokokawa <ykoubo2008 @ yengawa.com>:
>> 横川です。
>>
>>
>> Korakurider wrote 09.10.27 8:54 AM:
>>> Korakuriderです。
>>>
>>> 2009/10/27 Yoshiki Ohshima <yoshiki @ vpri.org>:
>>>> At Mon, 26 Oct 2009 22:50:25 +0900,
>>>> Koji Yokokawa wrote:
>>>>> 横川です。
>>>>>
>>>>> Squeakland.orgの翻訳で、やはり迷うところが出ています。
>>>>> より良い訳があればご教示ください。
>>>>>
>>>>> まずは一番重要なことから...
>>>>> Etoysの日本語名を「イートイ」にしました。
>>>> 思うにイートイズとズがついているほうが流行っていればよかったようにも
>>>> 思うのですが、イートイも使われてはいましたね。スクイークと訳す手もある
>>>> ようには思いますが。
>>
>> 前例にならって「ズ」を抜いたのですが、固有名詞なんだからなるべく発音を近
>> づけるのが良いですね。(Beatlesが「ビートル」じゃおかしいしw)
>> 「イートイズ」にしようと思います。
>>
>> 元はSqueakだったし、「スクイーク」という呼び名は日本でだいぶ馴染んできた
>> のでもったいないのですが、これからは海外の友達と話すときに「スクイーク」
>> では通じなくなりますからやめましょう。
>>
>>>>
>>>>> squeakland.nav.discuss=話題>discuss
>>>>> (「議論」ではカタいので)
>>>> 意訳がありなら「意見交換」というのもあるかもしれませんね。
>>> カタイ路線だと、他には「会議室」とかですかね。
>>
>> discussの中に「フォーラム>forums」や「チャット>chat」などへのリンクが
>> あったので、広く「意見交換」というのも良さそう。
>> でも「話題」も短くて捨てがたい。
>>
>>>
>>>>> squeakland.nav.tracker=トラッカー>tracker
>>>>> (issue trackingのシステムです。現在のリンク先は英語なので英文字でもいい
>>>>> かな?)
>>>> カタカナでも良いのではないでしょうか。英語圏の人でも、squeakland.org
>>>> に行くような一般的な人は"tracker"が何を意味するのかはわからないでしょ
>>>> うね。
>>> カタカナでよいなら「バグトラッカー」のほうがよいと感じます。
>>
>> 「バグトラッカー」は内容がわかっていいですね。これにします。
>>
>>>
>>>>> squeakland.nav.wiki=ウィキ>wiki
>>>>> (英文字のままの方がしっくりくるけど、ウィキペディアがあるのでカタカナに
>>>>> してみました)
>>>>>
>>>>> squeakland.home.etoysIs1= 子どもたちにパワフルなアイデアを魅力的に教える
>>>>> 教育の道具です。>an educational tool for teaching children powerful
>>>>> ideas in compelling ways
>>>>> (最初のページの初っぱなの重要な文句です。Powerful Idea本ではどんな訳でし
>>>>> たっけ?)
>>>> 「パワフルな考え方」だったような気もしますが、「パワフルなアイディア」
>>>> でも良いのではないでしょうか。
>>
>> では「パワフルなアイデア」のままいきますか。
>> ちなみに、「アイデア」ではなくて「アイディア」だという指摘ではないですよね?
>>
>>>>
>>>>> squeakland.showcase.subject=テーマ>Subject
>>>>> (ショーケースの作品プロパティでScienceとかMathmaticsとかを選ぶのですが、
>>>>> 教科とするとカタいので)
>>>> 科目が無難ではないでしょうか。
>>> Etoys側の保存画面での入力に対応した属性ですから、Etoysをリリースする
>>> 前にこの訳語を議論するべきでしたね。。。 (後悔)
>>> Etoys側は現在「主題」になっています。
>>> 選択肢にLanguage Artsとかがありますから、科目もピンと来ない気がしたので主題を選びました。
>>
>> これはEtoysにあわせて「主題」にしましょう。
>>
>> プロジェクトのプロパティは以下のようにしました。
>> これらはEtoys4以前のバージョンで作られたプロジェクトを手動でアップロード
>> するときのFormパラメータの説明に使われています。
>>
>> squeakland.showcase.screenshot=画面の画像>Screenshot
>> squeakland.showcase.author=作者>Author
>> squeakland.showcase.description=説明>Description
>> squeakland.showcase.tags=タグ>Tags
>> squeakland.showcase.subject=主題>Subject
>> squeakland.showcase.age=対象年れい>Target Age
>> squeakland.showcase.region=地域>Region
>>
>>
>> --
>> -- !
>> Koji Yokokawa ykoubo2008 @ yengawa.com>
>> http://www.yengawa.com/
>> ^self new!
>>
>>
>
Squeak-ja メーリングリストの案内